DECÍR EN GRÍEGO. La novedad del Hebreo

junio 29th, 2017 by certeza

Epson_1171_001

Introducción a las lecturas talmúdicas de Emmanuel Levinas

Jorge Medína

ISBN: 978-84-7213-211-5, 2017, 173 págs.

16€

El tiempo presente encierra grandes retos para todos. De la segunda década del siglo veinte a la segunda del veintiuno, hemos atestiguado los cien años más violentos que ha conocido la humanidad: ésta ha constatado el crecimiento geométrico de su capacidad de matar. El transcurso de los días que van de la Primera Guerra Mundial a las víctimas del Estado Islámico pone en entredicho la promesa moderna de libertad, fraternidad e igualdad. Si tenemos en cuenta que “el tiempo no es el hecho de un sujeto aislado y solo, sino que es la relación misma del sujeto con el otro,”[1], entonces el tiempo anuncia o denuncia la relación, y la relación entraña una filosofía. ¿Cuál es, pues, la filosofía que sostiene tácitamente el devenir de una humanidad que cancela el “no matarás”? ¿A dónde debe mirar la filosofía si quiere refundar una cultura y proponer un nuevo horizonte? ¿Qué letras deben leerse cuando, tras la muerte de Dios que preconizara Nietzsche, parece que los nuevos templos son los centros comerciales y el consumo su liturgia?

Aunque la mayoría de los que pudieran leer este texto saben algo de Emmanuel Levinas, no está de más recordar que tal vez sea el filósofo judío más importante del siglo XX. Lituano de nacimiento y radicado en Francia desde su juventud, fue un hombre que conoció directamente el horror de la guerra, primero en su infancia, durante la Revolución bolchevique, luego en la Segunda Guerra Mundial dentro de un campo de concentración cercano a Hannover. Muchos de los suyos murieron presa de esos horrores –sabemos que su esposa y su hija sobrevivieron porque fueron escondidas en un convento de Orleans–. Si Levinas quiere ser un partidario de la irreductible alteridad del Otro y de su incondicionado valor es porque padeció vitalmente el totalitarismo y porque constató de primera mano que la diferencia, lejos de ser un peligro, es una riqueza; el gran peligro es aniquilar la diferencia.

Levinas es un autor complejo. Lo paradójico y lo hiperbólico suelen ser constantes a lo largo de sus obras. Tiene a su favor ser un filósofo de intuiciones brillantes y, respecto a su coherencia de vida, está en las antípodas de Heidegger. Levinas destaca dentro de los pensadores que sobrevivieron a la Shoá y se dieron a la tarea de pensar lo humano desde otras categorías y posibilidades, de pensar el judaísmo radicalmente para recuperar los fundamentos de una creencia, los motivos de una esperanza y los desafíos de una conducta. Y como el monoteísmo hebreo es, si se quiere, un “mensaje universal”, es cavando en la Torá, siguiendo la hermenéutica rabínica del Talmud, como el mensaje del judaísmo sale de su aparente particularismo y resulta audible para todos. Pío XI recordaba hacia 1938: noi siamo spiritualmente semiti. ¿Ese «nosotros» aludido por el pontífice podemos serlo todos los hombres? Todo auténtico humanismo es inspirado. La ética es semítica.

Publicado en Novedades, Pensamiento Judío |

LA CALLE ZAMENHOF.

junio 26th, 2017 by certeza

Epson_1168_001-1-207x300

¿Una calle cualquiera o un camino por el que debería transitar la humanidad?
Roman Dobrzyński.
isbn: 978-84-7213-210-8, 355 págs. 2017. 15€
Colección Personajes.

“La calle Zamenhof” presenta la historia de dos personas unidas por un mismo apellido. El Abuelo fue el creador de la lengua internacional Esperanto, un idealista que construyó puentes de comunicación por encima de las barreras étnicas y nacionales. El Nieto, único superviviente del Holocausto, ingeniero, creó otros puentes en una trayectoria vital que le llevó también a distintos lugares del mundo.

Un nieto que hoy, en conversaciones con el periodista polaca Roman Dobrzyński, recuerda esa época turbulenta, de la que ambos fueron testigos, en un área geográfica, alrededor de las actuales Polonia y Lituania, que sufrió algunas de las mayores catástrofes del siglo XX. Primero, la Gran Guerra, durante la que falleció el Abuelo, hace justo ahora 100 años. Después, la Segunda Guerra Mundial, durante la que fueron asesinados sus tres hijos, y de la que sólo el nieto sobrevivió.

Pero este libro es también una historia de renacimiento, de recuperación cuando todo parece perdido. Igual que el esperanto se recuperó y floreció de nuevo tras las dos guerras, también el nieto pudo ejercer una brillante carrera profesional tras escapar de los planes de aniquilación de los nazis.

El pseudónimo con el que el Dr. Zamenhof firmó su primer libro, y que luego tomó su lengua, “Esperanto”, significa “el que tiene esperanza”. Esta es una obra que hace honor al nombre del principal legado que Zamenhof nos dejó. Es un libro esperanzado.

Publicado en Novedades |

JUDÍOCONVERSOS E INQUISICÓN EN CALATAYUD.

septiembre 22nd, 2016 by certeza

judioconversos

JUDÍOCONVERSOS E INQUISICIÓN EN CALATAYUD.

Alvaro López Asensio.

ISBN: 9788472131927, 567 págs. 2016. 29€

 

El objetivo de este libro no sólo es conocer las causas y decisión personal por la que se convirtieron los judíos bilbilitanos y aragoneses al cristianismo durante el siglo XV, sino también las relaciones interpersonales existentes entre los judíos y conversos del territorio.

La implantación de la Inquisición en Aragón y la muerte del Inquisidor General del reino, Pedro Arbués (acontecimientos que se analizan en profundidad), romperán definitivamente las relaciones judeoconversas, lo que alimentará en la sociedad cristiana un movimiento anti-converso que suscitará odio y rechazo social a este importante colectivo económico y cultural.

A través de 21 procesos de inquisición abiertos a 81 conversos bilbilitanos acusados de judaizar (reproducidos en el Apéndice Documental), hemos podido recomponer como funcionaba la Inquisición, cual era el personal que trabajaba en sus dependencias, la estructura de sus procesos, así como la identidad de todos los que fueron detenidos, interrogados, juzgados, sentenciados y penados en Calatayud y su Comunidad de Aldeas.

Así mismo, hemos podido reconstruir la vida judaizante de muchos conversos que, no sólo practicaban ritos y ceremonias judías, sino incluso las dudas doctrinales y existenciales que tuvieron al convertirse al cristianismo, lo que aprovechó la Inquisición para juzgarles con el pretexto de incautar sus bienes y fortunas para la corona.

Publicado en Novedades |

EL CÓNSUL BERNARDO ROLLAND Y DE MIOTA Y LOS SEFARDÍES DE PARÍS (1939-1943).

septiembre 22nd, 2016 by certeza

632-759-large

EL CÓNSUL BERNARDO ROLLAND Y DE MIOTA Y LOS SEFARDÍES DE PARÍS (1939-1943)
Matilde Morcillo
ISBN 978-84-7213-207-8, 2016, 228 págs., Ilustrado.  18€

 

Aunque se han publicado varios libros sobre Franco y los judíos durante la II Guerra Mundial en los que, obviamente, se hace referencia a la gestión de los diplomáticos españoles en los países ocupados por los nazis, el presente libro es el primero que se publica sobre el Consul General Bernardo Rolland y los sefardíes de Paris.

Presenta dos grandes novedades. La primera, toda la correspondencia diplomática que el Cónsul Rolland enviaba a Madrid para informar de la situación de los judíos durante la ocupación alemana de Francia. Una correspondencia apasionante y de un valor inestimable, que pone de manifiesto como el Cónsul Rolland trabajó más allá del deber ayudando a los judíos, lo que le costó su cese al frente del Consulado General de España en parís por “proteger demasiado a los judíos”.

Publicado en Novedades |

MOSTRADOR E ENSEÑADOR DE LOS TURBADOS. Maimónides.

septiembre 22nd, 2016 by certeza

mostrador

מימון בן משה רבינו הנבוכים מורה

MOSTRADOR E ENSEÑADOR DE LOS TURBADOS.

Maimónides

Traducción cuatrocentista de Pedro de Toledo

Edición de José Antonio Fernández López.

ISBN 978-84-7213-190-3, 2016, 296 págs.  18 €

 

La traducción de la Guía de perplejos de Maimónides por Pedro de Toledo es la más antigua de las versiones del Môrèh nebûkîm en lengua vulgar. Fue realizada en el primer tercio del siglo XV, un tiempo y un contexto cultural de enorme importancia: en él se gestan las ideas y valores culturales hispánicos que eclosionan en la Edad Moderna; en él, también, se decide la suerte y destino del judaísmo español.

El original del que parte la presente edición crítica, el ms. 10289 de la Biblioteca Nacional, es, a su vez, el soporte material en el que se va a desarrollar una más que singular contienda intelectual en glosa. Dos manos distintas hacen anotaciones en los márgenes y entre las líneas, enfrentándose, diacrónicamente, en la tarea de desentrañar el pensamiento maimonidiano. Una contienda entre un intelectual, casi con certeza judío, profundo conocedor del contexto teológico e intelectual del Môrèh y un traductor de origen converso, Pedro de Toledo, al que la tradición heredada se le escapa irremediablemente.

José Antonio Fernández López Nació en Águilas (Murcia) en 1968. Doctor en filosofía por la Universidad de Murcia, sus ensayos, artículos y libros tienen como ámbito fundamental de estudio y reflexión el pensamiento judío en sus distintas épocas de desarrollo, con un interés especial en la plasmación literaria de la problemática identitaria judía y la vivencia del tiempo y de la historia en el rico judaísmo medieval español.

Publicado en Novedades |

ESPAÑOLES SIN PATRIA Y LA RAZA SEFARDÍ.

marzo 9th, 2016 by certeza

 

ESPAÑOLES SIN PATRIAESPAÑOLES SIN PATRIA Y LA RAZA SEFARDÍ.

Angel Pulido Fernández.

ISBN: 987-84-7213-208-5, XVI + 664 págs, 2016.

Edición facsimil de 1905, prologado por Martina Lemoine.

29€

 

 

Ya en 1992, bajo la dirección de los queridos señores Vázquez, nuestra editorial RIOPIEDRAS EDICIONES publicó LOS ISRAELITAS ESPAÑOLES Y EL IDIOMA CASTELLANO, también del Dr. Pulido.

Éste conoció la existencia de comunidades de judíos que hablaban castellano antiguo y reconocían que su patria era España. En 1903 viajó a muchas de esas comunidades establecidas en Belgrado, Bucarest y Constantinopla. Desde ese momento Ángel Pulido trabajó por tender lazos para la reconciliación y por la vuelta a Sefarad de quienes lo desearan. Su insistencia propició que durante la I Guerra Mundial España diera protección a numerosos judíos que sufrían persecución en Francia o Palestina, pero no será hasta el fin de ésta guerra y posterior desmembramiento del Imperio Otomano, cuando se promulgue el primer Decreto que permitía a los descendientes de los sefardíes solicitar la nacionalidad española.

 

Para que hoy sea una realidad que los sefardíes puedan tener la nacionalidad española, que nunca debieron perder, estos libros, y su autor han sido decisivos.

 

Publicado en Facsimilia, Novedades |

REVISTA HISPANIA. PRIMERA REVISTA ESPAÑOLA EN ORIENTE.

junio 25th, 2015 by admin

escanear0029Tesalónica, 1919.
Edición facsímil.
Estudio, traducción y notas de
Matilde Morcillo Rosillo.
ISBN 978-84-7213-207-8, 2015, 44 págs  14€

Dra. Matilde Morcillo, profesora Titular de Historia Contemporánea de la Universidad de Castilla-La Mancha, especialista en el estudio de los judíos sefardíes de Grecia y, en especial, de los de Salónica durante el siglo XX

La aparición de la revista ilustrada Hispania supuso un antes y un después en el marco de las relaciones de la comunidad sefardí de Salónica con el gobierno español. Fue la primera revista en español que se publicó en Salónica en 1919 para dar a conocer España al colectivo de judíos sefardíes de esa ciudad, que durante más de cuatro siglos, desde la expulsión en 1492 hasta su descubrimiento a primeros del siglo XX por el senador español Ángel Pulido, habían permanecido en el olvido por la madre patria.

En 1920 se creó la Casa Universal de los sefardíes para tratar sobre los temas del senador Pulido, entre ellos el promover vínculos con los sefardíes, mantener contactos con la prensa judía, hacer un censo internacional de las comunidades sefardíes, difundir la lengua y la literatura españolas, etc.

A través de Hispania, los cerca de 80.000 judíos de Salónica hacían un llamamiento urgente a España para seguir conservando el castellano.Sin su ayuda y protección, se perdería el esfuerzo que venían realizando desde hacía cuatro siglos por conservar su lengua materna, sin ninguna escuela de español ni ningún profesor en la ciudad.

Además, en aquellos momentos en los que se iba a constituir la Sociedad de Naciones, terminada la Gran Guerra europea, los judíos españoles de Oriente no podían ni debían estar alejados de España, su patria secular.España no podía olvidar que Salónica era para ellos el hogar español de Oriente. En manos de los israelitas españoles estaba todo el comercio de Grecia oriental, Macedonia, Turquía y sus costas asiáticas. Por eso, los judíos exponían al gobierno español a través de Hispaniaque no sólo debería instalar escuelas, sino también fundar hospitales y bibliotecas y, sobre todo, museos comerciales y cámaras de comercio.

 Hispania aspiraba a cumplir esos objetivos que, en definitiva, eran dar a conocer España a los judíos españoles de Oriente, perfeccionar el castellano e impulsar el comercio hispano-griego.

Del prólogo

David Hatchwell Altaras

Presidente de la Comunidad Judía de Madrid

Publicado en Facsimilia, Novedades |

EL PENSAMIENTO JUDIO EN LA EDAD MEDIA HISPANA.

junio 25th, 2015 by admin

escanear0026Macarena Crespo Álvarez.
ISBN 978-84-7213-206-1, 2015, 186 págs.  19€

El Pensamiento Judío en la Edad Media Hispana:
Las Inquietudes  de un pueblo en una etapa de crisis.

Macarena Crespo Álvarez, licenciada en Geografía e Historia y doctora en Historia Medieval por la Universidad Autónoma de Madrid, expone en este libro, el desarrollo del pensamiento del pueblo judío durante los siglos  XIII, XIV y XV.

La autora realiza un estudio de la evolución de este pensamiento en la Penín- sula dividiendo su obra en tres partes fundamentales:

1. En  la primera parte, muestra los antecedentes de dicho pensamiento, indicando como parte importante en el mismo, la labor traductora que se realizó en la Península Ibérica en la llamada “Escuela de Toledo”. La realidad multicultural hispana permitió la  traducción de  manuscritos de  autores griegos conservados por los árabes, así como obras tan destacadas como las de Averroes o Maimónides del árabe al latín y a las lenguas vernáculas, desta- cando el castellano por ser Alfonso   X   El Sabio uno de los promotores del desarrollo de esta labor de traducción. Esa labor realizada por destacados nombres como Raimundo de Salvetat, continuará hasta el siglo XV, con obras como la Biblia de Arragel.

2. En un segundo cuerpo del libro, la autora analiza con sencillez los intereses del pensamiento judío, empezando por la filosofía  y terminando con el estudio de la división interna en el Judaísmo entre racionalismo y cabalismo que dará pie en el mundo hispano a las controversias o disputas públicas entre las diferentes tendencias de pensamiento dentro del seno del Judaísmo, y entre judíos y cristianos.

3. La  tercera parte de esta obra trata los últimos años del pensamiento hispano-judío, los siglos  XIV y XV hasta  el año de expulsión.

Se muestra cómo esas disputas internas que se habían producido durante los siglos  XII y XIII, que casi acaban con la fe, conducen a los rabinos a la necesi- dad de buscar una vía media que deje a un lado el enfrentamiento sobre cuál es el mejor camino para llegar a Dios. Una vía media que señale que lo más importante es permanecer en la fe y saber que Adonai eligió de entre todos los pueblos a uno solo, el israelita. La doctora Crespo muestra cómo en estos dos últimos siglos, se está produciendo en el mundo judío el antecedente del Humanismo propio de los siglos XV  y XVI  que, sin embargo, no llega a desarrollarse a causa de la expulsión que interrumpió el proceso intelectual que se estaba gestando en la Hispania de la Edad Media.

Publicado en Aula Hispánica, Novedades |

OBRAS DEL DIABLITO DE LA MANO AGUJEREADA. ANTONIO JOSE DA SILVA ( O JUDEU ).

junio 25th, 2015 by admin

escanear0025 Jacobo Kaufmann (prefacio y traducción)
ISBN 978-84-7213-205-4, 2015, 135 págs.  14€

Aquí publicamos ahora la traducción al español de Jacobo  Kaufmann de la novela picaresca atribuida al mismo autor, El Diablito de la Mano Agujereada, acompañada de un prefacio del traductor, con notas sobre los motivos y el marco histórico social de esta singular creación literaria.

Han transcurrido más de trescientos años desde el nacimiento del insigne autor portugués, y doscientos setenta y seis desde su muerte ignominiosa en la hoguera inquisitorial. Demasiado tiempo para seguir guardando silencio. Hace casi tres siglos los inquisidores arrojaron las cenizas del desdichado Judeu al río Tajo. También han intentado borrar su nombre y su memoria. Persiste, a pesar de ello su obra, sólida y valiosa, que corresponde rescatar y divulgar.

Publicado en Aula Hispánica, Novedades |

LA TORÁH INTERLINEAL.HEBREO-ESPAÑOL

febrero 10th, 2015 by admin

1850001  LA TORÁH
Interlineal – HEBREO-ESPAÑOL

Transliteración al castellano del texto de
Leningrado por Ricardo Cerni
ISBN 84-88269-31-5, 1998,873 págs.

45 €

 

Publicado en Novedades, Varia |

« Entradas previas